隔膜阀厂家
免费服务热线

Free service

hotline

010-00000000
隔膜阀厂家
热门搜索:
行业资讯
当前位置:首页 > 行业资讯

马龙生土豪大妈进牛津词典别扯上国家概念

发布时间:2019-09-29 20:33:43 阅读: 来源:隔膜阀厂家

马龙生:“土豪大妈进牛津词典”别扯上国家概念

近日,一则关于 Tuhao(土豪) Dama(大妈) 等中文热词有望以单词形式收录进《牛津英语词典》的消息引发网民关注和热议。有人将之归结为中国影响力提升的体现,认为这是中国文化输出的一个重要契机。但也有人认为这些词汇本身带有贬义或嘲讽意味,或对中国人形象有所损坏。(新华网11月19日报道)

到底是值得骄傲的文化输出?还是外国人在借此贬损中国人?我觉得这两种观点都有些极端。 Tuhao(土豪) Dama(大妈) 都是来处中国的网络流行语,各自指代一个群体或一种现象。前者,特指 富有,却没什么文化 的土财主;后者,被《华尔街日报》简称为 影响全球黄金市场的一支生力军 ,但如果加以引申,还可以提练出 有闲置资金,中国老年妇女,抄底黄金,黄金市场波动 等数个关键词。这样, Dama(大妈) 一词的含义就更清晰生动了。

不难看出, Tuhao(土豪) Dama(大妈) ,无非是对某一群体或某一现象的符号化概括,即使其中有揶揄甚至嘲讽的成分,也只表现在群体之间,而群体应该是没有国界之分的。换言之,中国人对中国人可以这么说,外国人对中国人、中国人对外国人也可以这么说。使用这两个词,扯不上国家尊严那样的高度。

那么, Tuhao(土豪) Dama(大妈) 进牛津词典,就一定是值得骄傲的文化输出吗?我觉得也算不上。前几年,因为 忽悠 、 扎堆 、 趴窝 、 叫板 、 猫腻 等北方方言出现在广州报纸上,曾引起了部分广州人的不满,网友热议不断,不同观点的交锋也一度很激烈。这种现象,与 土豪大妈进牛津词典 有一定的相似之处。

忽悠 等北方方言进入广州报纸也好, Tuhao(土豪) Dama(大妈) 进牛津词典也罢,其实只是外来语言与本土语言对同一事物的表述差异而已。引入了外来语言,是对本土语言的一种丰富,妄加排斥并不可取。但这种外来语言,很多只能算是小圈子内的自造俚语,未必有多高的文化内涵。在某一特定机遇的推动下,有些自造俚语传播频率一度较高,往往就能流传开来。因此,与其说这些东西是一种文化,倒不如说只是传媒印在人们意识中、可引发联想的一个中性符号。既扯不上国家尊严,也算不上什么文化输出。

工商地址变更流程

网上学英语

seo快排代理

少儿学什么英语